Перевод "missing time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение missing time (мисин тайм) :
mˈɪsɪŋ tˈaɪm

мисин тайм транскрипция – 27 результатов перевода

You know what happens to most people after seeing a UFO?
They experience missing time.
Any number of "soft option kills" will do it... nerve gas, low-frequency infrasound beams...
Вы знаете, что случается с людьми, видевшими НЛО?
У них происходит провал во времени.
Наши идут по легкому пути убийства: нервно-паралитический газ, излучение инфразвуком низкой частоты.
Скопировать
All right, talk to her party companions.
See if we can start filling in some of that missing time.
We got to the house about 11:00.
- Хорошо, поговорим с её дружками по вечеринке.
Попробуем заполнить этот потеряный отрезок времени.
- Мы вернулись в кампус около 23:00.
Скопировать
He then ordered piece after piece, each time asking another question.
You ever experienced a period of missing time?
You ever had the suspicion that you've been abducted by aliens?
Потом он заказал еще, и еще, продолжая задавать вопросы.
У вас бывали провалы во времени?
Вы никогда не считали, что вас похищали пришельцы?
Скопировать
Um... not enough time had elapsed for it to be considered a missing persons case before the girl was found the following morning.
She was suffering from what my partner calls "missing time."
She recalled nothing of the previous night, nor how she had arrived at her present whereabouts.
Прошло немало времени, чтобы счесть этот случай делом о безвести пропавших, пока утром не была найдена девушка.
[ Скалли ] С ней случилось то, что мой напарник называет "пропавшее время".
Она ничего не помнила из событий предыдущей ночи,... .. не знала как оказалась там, где ее нашли.
Скопировать
I'm afraid not, but there is a five-minute gap when Chambers is unaccounted for.
This is the last photo before the missing time.
That door leads to a storage area.
Боюсь, что нет, но есть период в пять минут, когда Чамберса на фото не видно.
Вот это последнее фото перед периодом исчезновения.
Та дверь ведет в складское помещение.
Скопировать
Fuck.
Judge says he's missing time. Explain that to me.
It's called "chemo brain."
Черт!
Судья говорит, у него провалы в памяти.
Это называется "химиомозг".
Скопировать
You're defined by your work.
But you kept seeing doctors, kept missing time. Couldn't focus.
Maybe you made a huge mistake... Got fired.
Работа для вас - смысл жизни.
Но вы всё ходили по врачам, тратили время... не могли сосредоточиться.
Ошиблись по-крупному, и вас уволили.
Скопировать
For as long as she can remember, things have happened to her, things she cannot explain.
I'd heard about people who've experienced missing time.
Whole chunks of their lives they couldn't account for.
Сколько она себя помнит, с ней происходят такие вещи, которых она не может объяснить.
Я слышала о людях, которые не знают, куда пропадали.
Которые вообще не помнят какие-то отрезки из своей жизни.
Скопировать
So...you think that's what happened to me.
Just from what I told you about the missing time and...
I'm sure of it.
Ты думаешь, что это случилось и со мной?
По тому, что я пропадал и не помню...
Я в этом уверена.
Скопировать
You also told us the councilman went missing for several hours.
Can you account for that missing time on your end?
I was alone in a hotel room asleep.
что советник пропал на несколько часов.
Вы за себя можете отчитаться на это время?
спала.
Скопировать
She had that-- that keychain with the bird emblem, right?
Then there's all of her missing time at night and after school.
It's got something to do with this place.
Ќа ней был кулон с птичкой.
"ак вот как она проводила врем€ после школьных зан€тий.
Ёто всЄ как-то св€зано с этим местом.
Скопировать
Please tell me you're not accusing yourself.
You know, maybe if I could clear up my missing time, I could prove Mary Margaret's innocence.
You're very sweet, David, but you're also wrong.
Только не говори, что винишь себя.
Может, если я смогу вспомнить, что со мной было в тот момент, я докажу, что Мэри Маргарет невиновна.
Ты очень хороший, Дэвид, но ты заблуждаешься.
Скопировать
Well, let's get started.
What can you tell me about your missing time?
Not much.
Что ж, начнем.
Что вы можете рассказать мне о том времени, когда вы исчезли?
Не очень много.
Скопировать
Me too.
He never spoke to me about the missing time.
I thought he was at peace with it. Didn't you?
Я тоже.
Он ни разу не заговаривал со мной о своем отсутствии.
Я думала, что он смирился с этим.
Скопировать
Um, he said he was studying society's reaction to aging and wanted my help to transform him in... into a 70-year-old man.
Missing time, makeup?
None of this makes any sense.
Он сказал, что изучает общественную реакцию на старение, и хотел, чтобы я помогла ему превратиться в... в семидесятилетнего старика.
Пропадает, меняет внешность...
В этом нет никакого смысла.
Скопировать
No one could remember a thing.
- The green mist, missing time...
Like what happened to us, Except we haven't been wiped out yet.
Никто ничего не мог вспомнить.
Зелёный туман, потерянное время...
Тоже самое случилось и с нами, за исключением того, что мы ещё не исчезли.
Скопировать
Fine.
But my dad wants to know what happened during his missing time.
Of course he does.
Хорошо.
Но мой папа хочет знать, что происходило, когда он пропал.
Конечно, хочет.
Скопировать
So, there will be time to hit the beach while we're in L.A., right?
No, we're here to learn about my missing time, - not work on your tan.
- Oh, give me a little credit, Dad.
У нас же будет время сходить на пляж, пока мы в Лос-Анджелесе, да?
Нет, мы здесь, чтобы выяснить про мое потерянное время, а не ради твоего загара.
– Обижаешь, пап.
Скопировать
Oh, I don't know.
Maybe because you're connected to my dad's missing time and now you're hiding in the back of my rental
Alexis, I would never hurt you.
Ну, не знаю.
Может, потому, что ты связана с исчезновением моего отца и сейчас сидишь, затаившись, в моей машине.
Алексис, я никогда не трону тебя.
Скопировать
Said the detective that didn't get an invitation.
All right, real or not, we're here to investigate your missing time, Dad.
Not a murder.
Сказал детектив, который не получил приглашение.
Хватит! Настоящее или нет, мы здесь для того, чтобы расследовать твое потерянное время, пап.
А не убийство.
Скопировать
Everything seemed fine until I looked at the date.
We've got over a year of missing time.
- That's insane.
Всё выглядело нормально, пока я не посмотрела на дату.
У нас куда-то пропало больше года.
- Это безумие.
Скопировать
Because I finally figured it out.
My missing time?
It... Now it all makes sense.
Потому что я наконец-то понял.
Время, когда я отсутствовал?
Теперь все понятно.
Скопировать
"He's the guy who killed me," case closed.
Castle, I'm guessing that you found out something about your missing time, and that's what you want to
Uh, yeah.
"Это тот тип убил меня", дело закрыто.
Касл, полагаю, ты что-то выяснил о периоде твоего исчезновения, поэтому ты хотел со мной встретиться.
Да.
Скопировать
- And I'm still waiting for you to tell me when that was.
- There was another incident of missing time in haven 30 years ago.
- Oh, yes. Of course.
И я всё ещё жду, что ты расскажешь об этом случае.
Был ещё один случай с потерянным временем Тридцать лет назад. О, да.
Конечно.
Скопировать
Vince... always the practical joker.
We were trying to access that missing time, Da...
Wait a minute.
Винс...всегда такой шутник.
Мы пытались проникнуть в забытое время...
Подожди минуту.
Скопировать
- It's all right.
We'll provide an alibi for your missing time.
- That test was crazy. - Any sane person...
— Что?
— Всё хорошо. Мы обеспечим вам алиби на время вашего отсутствия.
Этот тест был безумным.
Скопировать
I'm the one who was at Jones's camp.
I'm the one missing time.
I'm the one who was there that night.
Это я был в лагере Джонса.
Это у меня провалы в памяти.
Это я был там той ночью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов missing time (мисин тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы missing time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисин тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение